Arches国家公园的破坏行为在关闭期间恶化,引起对养护的关切。
Vandalism in Arches National Park worsens during shutdown, prompting conservation concerns.
在Arches国家公园魔鬼花园轨迹的沙石巨石上喷洒涂鸦, 在联邦政府持续关闭期间引起对公园保护的担忧。
Spray-painted graffiti on a sandstone boulder in Arches National Park’s Devils Garden Trail has sparked concern over park preservation during the ongoing federal government shutdown.
被描述为广泛和难以拆除的破坏行为是在人员严重有限的情况下发生的,犹他州利用国家资金维持基本出入。
The vandalism, described as extensive and difficult to remove, occurred amid severely limited staffing, with Utah using state funds to maintain basic access.
养护者警告减少护林员的存在可能鼓励进一步破坏,停止关键的养护工作,损害来访者的经历。
Conservationists warn reduced ranger presence may encourage further damage, halt critical conservation work, and harm the visitor experience.
双方同意终止11月10日在参议院提出的停工,等待最后通过。
A bipartisan agreement to end the shutdown advanced in the Senate on November 10, pending final passage.