新南威尔士州总理Chris Minns因未处理涉及其兄弟(一个大工会的律师)的潜在利益冲突而面临审查。
NSW Premier Chris Minns faces scrutiny for not addressing a potential conflict of interest involving his brother, a lawyer for a major union.
新南威尔士州总理Chris Minns没有回答他的兄弟Jim Minns可能涉及利益冲突的问题,Jim Minns是具有影响力的公共服务协会的律师。
NSW Premier Chris Minns has not addressed questions about a potential conflict of interest involving his brother, Jim Minns, a lawyer for the influential Public Service Association (PSA).
在一次关于监狱工人罢工的电台采访中出现了这个问题,Chris Minns承认他兄弟的作用,但拒绝就这种关系是否违反廉政公署的准则发表评论。
The issue emerged during a radio interview about prison worker strikes, where Chris Minns acknowledged his brother’s role but declined to comment on whether the relationship violates ICAC guidelines.
法律专家和反对派人士批评沉默,认为沉默破坏了公众的信任,Minns作为公职人员,本应披露或解释这种联系。
Legal experts and opposition figures criticize the silence, arguing it undermines public trust and that Minns, as a public official, should have disclosed or explained the connection.
随着政治监督的加强,预计争议会扩大。
The controversy is expected to grow as political scrutiny intensifies.