威尔士放弃了禁止欺骗性政客的计划,以政治委员会取代司法监督,拖延改革。
Wales drops plan to ban deceptive politicians, replacing judicial oversight with political committee, delaying reforms.
威尔士各部部长已经放弃了一项2024年的承诺,即禁止因蓄意欺骗而被定罪的政治家在塞内德任职,以一个内部政治委员会取代承诺的独立司法监督,以处理重新收监案件。
Welsh ministers have abandoned a 2024 pledge to bar politicians convicted of deliberate deception from serving in the Senedd, replacing promised independent judicial oversight with an internal political committee to handle recall cases.
新的问责制法案要求政治家领导的委员会获得三分之二多数票,以批准召回指导意见,引起利益冲突问题。
The new accountability bill requires a two-thirds majority in a politician-led committee to approve recall guidance, raising conflict-of-interest concerns.
对候选人的禁令将不适用于即将到来的5月选举,其实施将无限期推迟,从而引发对削弱民主问责制和削弱公众信任的批评。
The ban on candidates will not apply to the upcoming May election, with implementation delayed indefinitely, prompting criticism over weakened democratic accountability and eroding public trust.