韩国检察官不会对腐败裁决提出上诉,
South Korea's prosecutors won't appeal a corruption ruling, fueling political conflict over justice system integrity.
南韩检察官决定不对法院对大江开发腐败案的裁决提出上诉,引发政治动荡。
South Korea's prosecutors have decided not to appeal a court ruling in the Daejang development corruption case, sparking political turmoil.
民主党认为这一举动是起诉自我纠正的标志,而人民权力党则称其为滥用权力,声称受到政治干预。
The Democratic Party sees the move as a sign of prosecutorial self-correction, while the People Power Party calls it an abuse of power, alleging political interference.
这一决定加强了关于司法独立、透明度和问责制的辩论,反对派领导人要求进行调查,并可能弹劾涉案检察官。
The decision has intensified debates over judicial independence, transparency, and accountability, with opposition leaders demanding investigations and possible impeachment of involved prosecutors.
争议的核心是一宗与反对派高层人物有关的高调案件,在不断对行政影响力进行审查的情况下,引起人们对司法系统完整性的关切。
The controversy centers on a high-profile case linked to top opposition figures, raising concerns about the integrity of the justice system amid ongoing scrutiny of executive influence.