昆士兰州考虑让野狗成为宠物,引发了对保护和文化问题的反对。
Queensland considers letting dingoes be pets, sparking opposition over conservation and cultural concerns.
昆士兰州正在考虑将独木舟重新归类为家犬,有可能允许它们作为宠物,尽管它们仍然被归类为入侵物种。
Queensland is considering reclassifying dingoes as domestic dogs, potentially allowing them as pets, though they remain classified as invasive species.
这一变化将保持国家公园的保护,并使土地所有者能够根据生物安保法管理牲畜。
The change would maintain protections in national parks and allow landowners to manage livestock under biosecurity laws.
专家和土著团体反对这一举动,他们引述了鸟独特的遗传学、野性行为以及生态在控制害虫方面的作用。
Experts and Indigenous groups oppose the move, citing dingoes' distinct genetics, wild behavior, and ecological role in controlling pests.
它们警告说,这种转变可能削弱养护努力,损害生物多样性,破坏文化遗产。
They warn the shift could weaken conservation efforts, harm biodiversity, and undermine cultural heritage.
该提案正在审查中。
The proposal is under review.