超过60%的哈佛研究生现在获得了A, 高于二十年前的25%,
Over 60% of Harvard undergrads now get A’s, up from 25% two decades ago, fueling debate over grade inflation and academic rigor.
一份新报告显示,60%以上的哈佛大学本科生现在获得A级,比20年前的25%有所增加,这引发了学生的困扰和对学术标准的辩论。
A new report reveals that over 60% of Harvard undergraduates now receive A grades, up from 25% two decades ago, sparking student distress and debate over academic standards.
这些结果仅限于哈佛的内联网,显示年级膨胀破坏了学术文化,教师因学生投诉而减少课程教材。
The findings, restricted to Harvard’s intranet, show grade inflation has damaged academic culture, with faculty reducing course material due to student complaints.
批评者认为,这反映了高等教育的一场更广泛的危机,学生期望高年级是一项权利,破坏了严谨和知识参与。
Critics argue this reflects a broader crisis in higher education, where students expect high grades as a right, undermining rigor and intellectual engagement.
一些人主张注重福利和课外活动,而另一些人则警告说,纳税人资助的机构必须优先考虑卓越而不是自满。
While some defend the focus on well-being and extracurriculars, others warn that taxpayer-funded institutions must prioritize excellence over complacency.
争议加大了在人文领域进行结构改革的呼声,强调对教师和课程的投资,而不是表面的修补。
The controversy has intensified calls for structural reforms in the humanities, emphasizing investment in faculty and curriculum rather than superficial fixes.
讨论强调了对保持学术廉正、任人唯贤以及具有挑战性的教育的长期价值的深切关注。
The discussion underscores deep concerns about maintaining academic integrity, meritocracy, and the long-term value of a challenging education.