新西兰总理暗示未来为基础设施筹资出售资产,引起对过去失败和公共服务风险的反弹。
New Zealand's Prime Minister hints at future asset sales for infrastructure funding, sparking backlash over past failures and public service risks.
新西兰总理克里斯托弗·卢克森(Christopher Luxon)表示, 出售政府资产可能是国民党下一届选举纲领的一部分,
New Zealand Prime Minister Christopher Luxon has signaled that selling government assets may be part of the National Party’s next election platform, framing it as "capital recycling" to reinvest in infrastructure and address underperforming state assets.
Luxon虽然在本任期内排除了销售,但援引了财政部的一份报告指出,一些公共资产的维护不善,效率低下,建议定期资产更新可以提高财政可持续性。
While ruling out sales during the current term, Luxon cited a Treasury report noting poor maintenance and inefficiency in some public assets, suggesting periodic asset refreshes could improve fiscal sustainability.
该提案受到劳工和公共服务协会的尖锐批评,他们警告说,如2013年全民投票所示,要重复以往的失败,包括代价昂贵的救助和公共反对。
The proposal has drawn sharp criticism from Labour and the Public Service Association, who warn of repeating past failures, including costly bailouts and public opposition, as seen in a 2013 referendum.
批评者认为这一举动破坏了公共服务,违背了2023年作出的承诺,而劳工局则提倡新西兰未来基金作为维持公共所有权和推动国内增长的替代办法。
Critics argue the move undermines public services and contradicts promises made in 2023, while Labour promotes the New Zealand Future Fund as an alternative to preserve public ownership and drive domestic growth.