美国政府最长的停机期是干扰航空旅行,威胁供应链,并危及经济增长。
The longest U.S. government shutdown is disrupting air travel, threatening supply chains, and risking economic growth.
美国历史上时间最长的联邦政府停机令日复一日地恶化,干扰空中旅行和货运,40个主要机场的飞行能力因美国民航局人员短缺而减少10%。
The federal government shutdown, now the longest in U.S. history, is worsening daily, disrupting air travel and cargo shipments, with flight capacity at 40 major airports reduced by up to 10% due to FAA staffing shortages.
财政部长斯考特·贝森警告说,关闭可能使季度经济增长减半,因为货物和客运航班出现延误,假期供应链可能出现短缺,消费价格上升。
Treasury Secretary Scott Bessent warned the shutdown could cut quarterly economic growth by half, citing delays in cargo and passenger flights, potential holiday supply chain shortages, and rising consumer prices.
联邦航空局援引安全考虑,每天取消220次航班。
The FAA cites safety concerns, with about 220 flights canceled daily.
贝森特敦促五名温和的民主参议员支持政府重新开放。
Bessent urged five moderate Democratic senators to support reopening the government.