日本总理为台湾言论辩护, 激起中国的反弹和外交紧张。
Japanese PM defends Taiwan remarks, sparking China backlash and diplomatic tension.
日本首相高一尚娜(Sanae Takaichi)为她的声明辩护,即中国对台湾的攻击可能威胁日本的生存,有可能成为使用集体自卫的理由,并说这符合现行安全法律,而且是基于最坏的情况。
Japanese Prime Minister Sanae Takaichi defended her statement that a Chinese attack on Taiwan could threaten Japan’s survival, potentially justifying use of collective self-defense, saying it aligned with existing security laws and was based on a worst-case scenario.
她拒绝撤回这些评论,尽管她保证不就今后的国际局势发表具体评论。
She refused to retract the remarks, though she pledged not to make specific comments on future international situations.
中国谴责她的言论, 并回应大阪总领事薛健的社交媒体文章, 威胁报复, 日本称报复为“极不适当”, 并正式抗议。
China condemned her remarks and responded with a now-deleted social media post from its Osaka consul general, Xue Jian, threatening retaliation, which Japan called “extremely inappropriate” and formally protested.
这一事件加剧了两国之间的外交紧张局势,使区域安全关切日益加剧。
The incident has heightened diplomatic tensions between the two nations amid growing regional security concerns.