全球升温速度加快,威胁到生态系统和社区,印度尽管作出了气候承诺,但面临风险不断上升。
Global warming accelerates, threatening ecosystems and communities, with India facing rising risks despite climate commitments.
全球气候变化正在加速,气温正按计划到2045年上升2°C,威胁生物多样性和生态系统。
Climate change is accelerating globally, with temperatures on track to rise 2°C by 2045, threatening biodiversity and ecosystems.
在印度,气温上升、冰川融化和极端天气(如2023年南拉那克绿色气候基金)加剧了社区和基础设施面临的风险。
In India, rising temperatures, glacial melt, and extreme weather—like the 2023 South Lhonak GLOF—are intensifying risks to communities and infrastructure.
野生动物,特别是喜马拉雅鸟类,由于变暖和毁林,面临生境损失和生理压力。
Wildlife, especially Himalayan birds, face habitat loss and physiological stress due to warming and deforestation.
印度的能源需求正在猛增,尽管气候方面的承诺,煤炭仍然占据着发电的主导地位。
India’s energy demand is surging, with coal still dominating power generation despite climate commitments.
尽管可再生能源正在扩大,但化石燃料补贴和电网限制阻碍了进展。
While renewables are expanding, fossil fuel subsidies and grid limitations hinder progress.
全球排放量仍然很高,目前的认捐额远远低于《巴黎协定》的目标,2024年气温已经超过工业化前水平1.5°C。
Global emissions remain high, and current pledges fall far short of Paris Agreement goals, with temperatures already exceeding 1.5°C above pre-industrial levels in 2024.
印度虽然按数量计算是一个主要排放国,但人均排放量低,认为发达国家应对历史排放承担更大的责任。
India, though a major emitter by volume, has low per capita emissions and argues developed nations should bear greater responsibility for historical emissions.