2025年10月,中国的通货膨胀因假日需求和服务而上升,而工厂通货紧缩则有所缓解,但需求疲软和青年失业率居高不下的情况依然存在。
China’s inflation rose in October 2025, driven by holiday demand and services, while factory deflation eased, but weak demand and high youth unemployment persist.
中国的消费价格在2025年10月逐年上涨0.2%,扭转了两个月的下降趋势,超过了预测,其驱动因素是假日需求和服务费用上涨。
China's consumer prices rose 0.2% year-on-year in October 2025, reversing two months of decline and exceeding forecasts, driven by holiday demand and rising service costs.
核心通货膨胀率(不包括粮食和能源)上升至1.2%,是20个月中最高的。
Core inflation, excluding food and energy, climbed to 1.2%, the highest in 20 months.
工厂通货紧缩率也逐渐降至每年2.1%的水平, 这是政府在汽车和可再生能源等领域减少产能过剩的努力的支持下,
Meanwhile, factory-gate deflation eased to a 2.1% annual drop, the third consecutive month of narrowing declines, supported by government efforts to reduce overcapacity in sectors like autos and renewables.
尽管取得了这些进步,但国内需求疲软、青年失业率高企以及持续的地缘政治紧张局势依然存在,经济仍有望实现5%的年增长目标。
Despite these improvements, weak domestic demand, high youth unemployment, and ongoing geopolitical tensions persist, and the economy remains on track to meet its 5% annual growth target.
中央银行保持了稳定的利率,而官员们则表示将长期转向促进消费。
The central bank held interest rates steady, while officials signaled a long-term shift toward boosting consumption.