总理王劳伦斯(Lawrence Wong)带领人民党在2025年选举中赢得97个席位中的87席,誓言团结、谦逊和包容性进步。
Prime Minister Lawrence Wong leads PAP to 87 of 97 seats in 2025 election, vowing unity, humility, and inclusive progress.
在2025年PAP大会上,王劳伦斯总理强调该党有责任维护民族团结、道德政治话语和包容性进步。
At the 2025 PAP convention, Prime Minister Lawrence Wong emphasized the party’s responsibility to uphold national unity, ethical political discourse, and inclusive progress.
党在黄领导下首次大选中获得87个席位, 获得65.57%的选票, 结果他称之为强大, 但没有大胜, 引用关键选区的艰难竞争.
The PAP won 87 of 97 seats with 65.57% of the vote in the first general election under Wong’s leadership, a result he described as a strong mandate but not a landslide, citing tough contests in key constituencies.
Wong强调了谦逊、原则性领导和不断更新的重要性,指出第四代领导人的作用越来越大,目标是在下次选举之前组建第五代小组。
Wong stressed the importance of humility, principled leadership, and continuous renewal, noting the growing role of fourth-generation leaders and the goal of forming a fifth-generation team by the next election.
他强调该党注重经济复原力、社会安全网和加强三方体系,同时敦促继续基层参与和问责制。
He highlighted the party’s focus on economic resilience, social safety nets, and strengthening the tripartite system, while urging continued grassroots engagement and accountability.