L.A.L.县青少年厅面临服务延误,原因是工作人员没有经过培训,没有积极性,尽管达到最低人员配置要求,这引发了联邦监督的推动。
L.A. County’s juvenile hall faces service delays due to untrained, unmotivated staff, despite meeting staffing minimums, sparking a federal oversight push.
一名法院监测员说,L.A.县青少年厅的人员配置危机不是因为人数不足,而是因为没有经过训练的、没有动机的工作人员从其他缓刑角色调来,导致青年服务延误,尽管满足了最低的人员配置水平。
A court monitor says L.A. County’s juvenile hall staffing crisis stems not from insufficient numbers but from untrained, unmotivated staff redeployed from other probation roles, leading to delays in youth services despite meeting minimum staffing levels.
州司法部以培训不善、管理不善和数据不一致为由,要求对不合规行为进行接管,而该县则对索赔提出异议并强调保留率的改进。
The state DOJ has requested receivership over noncompliance, citing poor training, mismanagement, and inconsistent data, while the county disputes claims and highlights retention improvements.
法庭正在评估现行做法是否符合改革要求。
The court is assessing whether current practices meet reform requirements.