查尔斯三世国王在伦敦领导了纪念日的沉默,在WWI结束110周年之际向阵亡士兵致敬。
King Charles III led a Remembrance Day silence in London, honoring fallen soldiers on the 110th anniversary of WWI's end.
查尔斯三世国王在纪念日在伦敦的Cenotaph静默了两分钟,标志着结束第一次世界大战的停战。
King Charles III led a two-minute silence at London’s Cenotaph on Remembrance Day, marking the armistice that ended World War I.
他与皇室、军人、退伍军人和公众一起,为在战争和冲突中死亡的军人献上花圈和敬重服务成员。
He joined the royal family, military personnel, veterans, and the public in laying a wreath and honoring service members who died in wars and conflicts.
纪念活动于当地时间上午11时举行,是联合王国和英联邦各国的一个中心传统,它强调纪念战争给人类造成的代价以及服务人员留下的遗产。
The observance, held at 11 a.m. local time, is a central tradition across the UK and Commonwealth nations, emphasizing remembrance of the human cost of war and the legacy of those who served.