贝恩·索皮特在伊拉克开展了恢复被忽视的英联邦战争坟墓的运动,许多没有墓碑,由于CWGC因安全问题而退出后几十年的忽视.
Ben Soppitt campaigns to restore neglected Commonwealth war graves in Iraq, many without headstones, due to decades of neglect after the CWGC withdrew over safety concerns.
本·索皮特在纪念他祖父在伊拉克巴士拉战争墓地的葬礼的同时,正在推动被忽略的英联邦战争墓地的修复工作,其中许多墓地没有墓碑,自20世纪90年代CWGC因安全顾虑而撤出以来已经失修。
Ben Soppitt, honoring his grandfather’s burial at Basra War Cemetery in Iraq, is pushing for the restoration of neglected Commonwealth war graves, many of which lack headstones and have fallen into disrepair since the CWGC withdrew in the 1990s over security concerns.
50 000多名英国和英联邦士兵,包括数千名来自印度的士兵,被埋在伊拉克各地,但许多印度军队只是按单位和人数列出。
Over 50,000 UK and Commonwealth soldiers, including thousands from India, are buried across Iraq, but many Indian troops are only listed by unit and number.
Soppitt记录了巴士拉和摩苏尔等地点日益恶化的状况。 Soppitt批评CWGC尽管有计划,但进展缓慢,将持续的安全风险和联合王国的旅行建议称为障碍。
Soppitt, who has documented the deteriorating state of sites like Basra and Mosul, criticizes the CWGC for slow progress despite having plans, citing ongoing safety risks and UK travel advisories as barriers.
他认为,缺乏适当的纪念活动是一种道德失败和历史不公正。
He calls the lack of proper commemoration a moral failing and historical injustice.