莎拉·弗格森 (Sarah Ferguson) 因安德鲁王子与爱泼斯坦的关系而失去王室头衔和收入后,面临被皇家旅馆驱逐。
Sarah Ferguson faces eviction from Royal Lodge after losing royal title and income due to Prince Andrew’s Epstein ties.
前约克女公爵Sarah Ferguson在查尔斯国王剥夺她和她前夫Andrew亲王的皇室头衔后, 正面临被逐出王室的驱逐。
Sarah Ferguson, former Duchess of York, is facing eviction from Royal Lodge after King Charles stripped her and her ex-husband Prince Andrew of their royal titles amid fallout from Andrew’s ties to Jeffrey Epstein.
Ferguson摆脱了自己的地位和收入,正在利用媒体渠道、慈善机构和出版商断绝关系,探索金融的不确定性和社会孤立。
Stripped of her status and income, Ferguson is navigating financial uncertainty and social isolation, with media outlets, charities, and publishers severing ties.
尽管她的女儿和丈夫仍然支持她,但据报道,她正在通过私人的撤退和情绪紧张来应付,同时避免公开揭露可能损害她子女地位的情况。
Though her daughters and husband remain supportive, she is reportedly coping through private retreats and emotional strain, while avoiding public revelations that could harm her children’s standing.
尽管有回忆录或采访等潜在机会, 朋友说她把家庭隐私放在首位,
Despite potential opportunities like a memoir or interview, friends say she’s prioritizing family privacy over a comeback.