11月8日,Gladney中心在Worth堡完成了22项收养,强调各家庭需要收养年龄较大的儿童和兄弟姐妹,在整个得克萨斯州和其他地方进行寄养。
On November 8, the Gladney Center finalized 22 adoptions in Fort Worth, highlighting the need for families to adopt older children and siblings in foster care across Texas and beyond.
全国收养月突出表明,迫切需要在田纳西州、得克萨斯州和其他地区为寄养儿童提供永久之家。
National Adoption Month highlights the urgent need for permanent homes for children in foster care across Tennessee, Texas, and beyond.
在田纳西州,459名儿童等待收养,许多年老的青年长期受到照料; 青年村正在主办虚拟会议,指导未来家庭。
In Tennessee, 459 children await adoption, many older youth with prolonged stays in care; Youth Villages is hosting virtual sessions to guide prospective families.
在得克萨斯州,有6 000多名儿童仍在寄养中,其中包括青年县的17名和德索马省的35名,有一个心脏画廊展示了他们的故事。
In Texas, over 6,000 children remain in foster care, including 17 in Young County and 35 in Texoma, with a Heart Gallery showcasing their stories.
11月8日,Fort Worth的Gladney中心在一次特别活动中敲定了大约22项收养,强调尽管有情感和时间投入,但愿意收养年长儿童和兄弟姐妹的家庭仍有必要收养年长儿童和兄弟姐妹。
On November 8, the Gladney Center in Fort Worth finalized about 22 adoptions in a special event, emphasizing the need for families willing to adopt older children and siblings, despite the emotional and time investment involved.