在悉尼举行的新纳粹集会呼吁废除犹太游说团,受到广泛谴责,由于批准程序有缺陷,正在接受审查。
A neo-Nazi rally in Sydney, calling for abolition of the Jewish Lobby, drew widespread condemnation and is under review due to a flawed approval process.
新纳粹集会在悉尼新南威尔士议会外举行, 聚集了数十名来自国家社会主义网络的黑人, 以及一面要求「废除犹太前厅」的横幅, 引起总理克里斯·明斯(Chris Minns)、犹太领袖及警方广泛谴责。
A neo-Nazi rally outside NSW parliament in Sydney, featuring several dozen black-clad men from the National Socialist Network and a banner calling for the "abolish[ment] of the Jewish Lobby," drew widespread condemnation from Premier Chris Minns, Jewish leaders, and police.
尽管事先已发出通知并颁布了禁止煽动种族仇恨的法律,但当局根据对预计不会发生的暴力的评估,允许举行这一活动,由于通信中断,目前正在审查这一决定。
Despite prior notice and laws banning incitement of racial hatred, authorities permitted the event based on an assessment of no expected violence, a decision now under review due to a communication breakdown.
Minns和犹太领导人谴责这次集会是危险和可耻的,警告该集会有可能使仇恨正常化,并敦促加强打击极端主义的法律工具,而警察则面临对其批准程序的审查。
Minns and Jewish leaders denounced the rally as dangerous and disgraceful, warning it risks normalizing hate and urging stronger legal tools to combat extremism, while police face scrutiny over their approval process.
抗议活动是近期澳洲城市NSN示威活动模式的一部分。
The protest is part of a pattern of recent NSN demonstrations in Australian cities.