英国的一项研究显示,25%的成年人生活在潮湿、发霉或寒冷的家中,对低收入和社会住房居民的影响格外严重,引起对健康问题的关注,并呼吁政府采取行动。
A UK study reveals 25% of adults live in homes with damp, mould, or cold, disproportionately affecting low-income and social housing residents, sparking health concerns and calls for government action.
联合王国的一项新研究发现,25%的成年人生活在潮湿、发霉或寒冷条件下的家中,低收入家庭和社会住房租户受到的影响格外严重。
A new UK study finds that 25% of adults live in homes with damp, mould, or cold conditions, with low-income households and social housing tenants disproportionately affected.
居住在贫困住房中的近一半人在家里有孩子,这引起了健康问题,特别是呼吸道疾病患者的健康问题。
Nearly half of those in poor housing have children at home, raising health concerns, especially for those with respiratory conditions.
" 健康平等 " 宣传小组强调了危机,开展了使用哈兹马特式服装的公共宣传运动,敦促政府采取行动,确保安全、温暖的住房。
Advocacy group Health Equals highlighted the crisis with a public campaign using hazmat-style clothing, urging government action to ensure safe, warm housing.
专家们强调,迫切需要改善房东问责制和增加资金,以应对与住房条件差有关的公共健康风险。
Experts stress the urgent need for improved landlord accountability and increased funding to address public health risks linked to poor housing.