最高法院正在决定总统是否可以利用贸易赤字作为实施关税的紧急措施,对税收的行政权力提出质疑。
The Supreme Court is deciding if the president can use a trade deficit as an emergency to impose tariffs, challenging executive power over taxation.
最高法院正在审查总统是否可以宣布贸易赤字是实行广泛关税的紧急状态,
The Supreme Court is reviewing whether the president can declare a trade deficit an emergency to impose broad tariffs, a move critics say unconstitutionally expands executive power over taxation.
自1991年以来,国会一直利用应急标签绕过预算上限和现收现付规则,授权大约125万亿美元紧急支出——加上2.5万亿美元利息——在过去十年中约占预算权力的10%。
Since 1991, Congress has used the emergency label to bypass budget caps and pay-as-you-go rules, authorizing about $12.5 trillion in emergency spending—plus $2.5 trillion in interest—accounting for roughly 10% of budget authority over the past decade.
这种做法基本上是自觉的,允许根据临时理由为常规或长期方案提供资金,从超出公共卫生需要的大流行病救济中可以看出这一点。
The practice, largely self-policed, allows routine or permanent programs to be funded under temporary justifications, as seen in pandemic relief that extended beyond public health needs.
财政纪律的削弱增加了债务,提高了纳税人的成本,削弱了政府应对真实紧急情况的能力,促使人们呼吁恢复应急标签,将其作为罕见、临时和可审查的工具。
This erosion of fiscal discipline increases debt, raises taxpayer costs, and weakens the government’s ability to respond to true emergencies, prompting calls to restore the emergency label as a rare, temporary, and reviewable tool.