路易斯安那州为144名战时阵亡的战士举行纪念仪式 密西西比州以二战退伍军人为荣
Louisiana opens memorial for 144 war-on-terror dead; Mississippi honors WWII vets as their ranks dwindle.
随着退伍军人日即将到来,路易斯安那州和密西西比州正在通过新的和不断的敬意来纪念军事牺牲。
As Veterans Day nears, Louisiana and Mississippi are honoring military sacrifices through new and ongoing tributes.
由圣坦马尼退伍军人基金会和FL+WB建筑师设计的新纪念碑, 纪念自911以来在反恐战争中丧生的144名路易斯安那服务成员,
A new memorial in Slidell, designed by the St. Tammany Veterans Foundation and FL+WB Architects, commemorates 144 Louisiana service members killed in the war on terror since 9/11, featuring a brick path, gardens, and a Battlefield Cross with names and photos.
与此同时,密西西比的Reimann家庭丧葬之家主办了其第13次年度旅行,前往二战国家博物馆,让海湾海岸退伍军人反思服务情况;今年是第一次没有二战退伍军人参加,突出说明了尽管估计有45 000人还活着,但人数在不断减少。
Meanwhile, Reimann Family Funeral Homes in Mississippi hosted its 13th annual trip to the National World War II Museum, bringing Gulf Coast veterans to reflect on service; this year marked the first time no World War II veterans attended, highlighting their dwindling numbers despite an estimated 45,000 still alive.
官员们强调必须保存军事历史,将价值观传承给年轻一代。
Officials stress the need to preserve military history and pass down values to younger generations.