联邦上诉法院允许得克萨斯州在未成年人在场时,在公开场合执行一项法律,禁止以性为导向的表演,如拖拉表演。
A federal appeals court allowed Texas to enforce a law banning sexually oriented performances, like drag shows, in public when minors are present.
联邦上诉法院允许得克萨斯州执行参议院第12号法案,该法案禁止在未成年人出现时公共场所进行以性为导向的表演,例如许多拖拉表演。
A federal appeals court has allowed Texas to enforce Senate Bill 12, which bans sexually oriented performances—such as many drag shows—in public spaces when minors are present.
第五巡回法院推翻了下级法院的禁令,裁定法律不具有违宪的模糊性,也不违反第一修正案,因为它针对的是行为而不是表达。
The Fifth Circuit overturned a lower court’s injunction, ruling the law is not unconstitutionally vague and does not violate the First Amendment, as it targets conduct, not expression.
该决定基于对未成年人暴露于性露骨内容的关切,允许在法律挑战继续存在的情况下执行。
The decision, based on concerns about minors’ exposure to sexually explicit content, permits enforcement while legal challenges continue.
包括男女同性恋、双性恋、双性恋和变性者倡导者及民权团体在内的批评者都认为法律压制言论自由,
Critics, including LGBTQ+ advocates and civil rights groups, argue the law suppresses free speech and unfairly targets drag performers.
案件可能最终提交最高法院。
The case may eventually reach the Supreme Court.