美国民航局正在削减美国40个主要机场的10%的航班,
The FAA is cutting 10% of flights at 40 major U.S. airports starting Nov. 7 due to the government shutdown, risking thousands of cancellations.
美国民航局从11月7日起削减美国40个主要机场10%的航班,原因是政府持续关闭,致使空中交通管制员自10月1日起无薪工作。
The FAA is cutting 10% of flights at 40 major U.S. airports starting November 7 due to the ongoing government shutdown, which has left air traffic controllers working without pay since October 1.
这一削减旨在确保工作人员短缺情况下的安全,可能导致每天取消1 800个席位和失去268 000个席位。
The reduction, aimed at ensuring safety amid staffing shortages, could lead to up to 1,800 cancellations and 268,000 lost seats daily.
达拉斯/沃思堡、休斯顿、芝加哥和纽约等主要枢纽受到影响,扰乱了全国旅行,包括通过这些中心连接的区域航班。
Major hubs like Dallas/Fort Worth, Houston, Chicago, and New York are affected, disrupting travel nationwide, including regional flights connected through these centers.
航空公司正在调整时间表,提供退款,并敦促旅行者检查飞行状态,为延误做好准备。
Airlines are adjusting schedules, offering refunds, and urging travelers to check flight statuses and prepare for delays.
这种状况突出表明,长期停工对关键基础设施的影响越来越大,在联邦资金恢复之前,官员警告中断可能持续存在。
The situation underscores the growing impact of the prolonged shutdown on critical infrastructure, with officials warning disruptions may persist until federal funding is restored.