中国设计师楚燕展示了古代植物染色,利用班兰根等植物将丝绸从绿色变为蓝蓝色,展示了数百年来获得全球赞美的传统。
Chinese designer Chu Yan demonstrates ancient botanical dyeing, turning silk from green to sky blue using plants like banlangen, showcasing a centuries-old tradition gaining global acclaim.
设计师楚燕展示了传统的中国植物染色, 使用植物如班兰根(Bantlangen), 将丝绸从绿色改成蓝色,
Designer Chu Yan showcases traditional Chinese botanical dyeing using plants like banlangen, transforming silk from green to sky blue in seconds, a process described as "Chinese sorcery" by Belarusian host Kate.
天然染料植根于数百年的生态智慧,反映了中国的文化遗产,并正在引起全球关注,出现在国际跑道上。
The natural dyes, rooted in centuries-old ecological wisdom, reflect China’s cultural heritage and are gaining global attention, appearing on international runways.
这场示威是《中国日报》《内华艺术》系列的一部分,它探索中国古老的时尚,并通过沉浸的故事叙事来探索其持久影响。
This demonstration is part of China Daily’s "Into Chinese Art" series, which explores ancient Chinese fashion and its enduring influence through immersive storytelling.