Cheshire资助所有中学的锁定电话邮袋,以减少分心和欺凌。
Cheshire to fund lockable phone pouches in all secondary schools to reduce distractions and bullying.
Cheshire警察和犯罪专员Dan Price发起了一项150 000英镑的倡议,为全州所有国立中学的可锁定电话邮袋提供资金,对象是有大量学生接受免费学校膳食的学校。
Cheshire Police and Crime Commissioner Dan Price has launched a £150,000 initiative to fund lockable phone pouches in all state secondary schools across the county, targeting schools with high numbers of students receiving free school meals.
该方案的目的是在上课时间里不将电话用在教室里,以改善学生的福利,减少网上欺凌行为,并尽量减少分心。
The program aims to keep phones out of classrooms during school hours to improve student wellbeing, reduce online bullying, and minimize distractions.
Cheshire的9所学校已经使用类似的系统,报告保护事件较少,重点也有所加强。
Nine schools in Cheshire already use similar systems, reporting fewer safeguarding incidents and improved focus.
该倡议费用约为每个学生8.75英镑,包括现有方案的学校提供的支助材料和指导。
The initiative, costing about £8.75 per pupil, includes support materials and guidance from schools with existing programs.
虽然大多数中学已经规定了电话限制,但最近的一项调查发现,约10%的中学仍然允许白天使用电话。
While most secondary schools already have phone restrictions, a recent survey found about 10% still allow phone use during the day.
Brianna Ghey的母亲Esther Ghey欢迎这项举动,认为这是朝向更安全、更有重点的学习环境迈出的重要一步,并继续主张在全国禁止学校使用电话。
Esther Ghey, mother of Brianna Ghey, welcomed the move as a significant step toward safer, more focused learning environments and continues advocating for a nationwide statutory ban on phones in schools.
学校领导人赞扬了财政支持,指出它有助于克服有效执行的障碍。
School leaders praised the financial support, noting it helps overcome barriers to effective implementation.