哥伦比亚总统因贩毒指控、军事打击后紧张局势升级以及驱逐纠纷而遭美国制裁。
U.S. sanctions Colombia's president over drug trafficking allegations, escalating tensions after military strikes and deportation disputes.
哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗(Gustavo Petro)面临美国的制裁,
Colombian President Gustavo Petro faces U.S. sanctions over allegations he enabled drug trafficking under his "total peace" plan, with the Treasury freezing assets of Petro, his family, and senior officials.
美国指责他的政策导致可卡因产量上升,而Petro否认这一说法,理由是古柯种植减少和创纪录的缉获量。
The U.S. blames his policies for rising cocaine production, while Petro denies the claims, citing declining coca cultivation and record seizures.
他强烈批评唐纳德·特朗普(Donald Trump), 称他为加沙危机中的“共犯 ” , 敦促美军反抗他, 激起外交紧张。
He has sharply criticized Donald Trump, calling him an "accomplice" in Gaza’s crisis and urging U.S. troops to defy him, sparking diplomatic tension.
美国在哥伦比亚海岸附近发动军事打击, 以及Petro拒绝允许驱逐航班, 两国关系进一步恶化。
Relations have deteriorated further after U.S. military strikes near Colombia’s coast and Petro’s refusal to allow deportation flights.
尽管Petro的言辞不忠,他并没有要求战争,但他的行动表明,美国与哥伦比亚的传统关系已经断绝。
Despite his defiant rhetoric, Petro has not called for war, but his actions signal a break from traditional U.S.-Colombia ties.