美国的电费自2020年以来上涨了40%, 原因是AI, EVs, 以及基础设施老化, 给低收入家庭带来负担。
U.S. electricity bills rose 40% since 2020 due to AI, EVs, and aging infrastructure, burdening low-income households.
美国电费自2020年初以来上涨了40%,超过通胀速度,原因是AI数据中心、电动车辆和家庭电气化需求激增,基础设施老化,天然气成本上升。
U.S. electricity bills have risen 40% since early 2020, outpacing inflation, driven by surging demand from AI data centers, electric vehicles, and home electrification, along with aging infrastructure and higher natural gas costs.
公用事业面临数万亿美元的电网现代化成本,这些成本正被转嫁给消费者,对固定收入家庭的影响格外严重。
Utilities face over a trillion dollars in grid modernization costs, which are being passed to consumers, disproportionately affecting fixed-income households.
在佛罗里达州、新泽西州和弗吉尼亚州等州,不断上升的利率刺激了政治辩论,一些监管者提供数据中心的折扣权,有可能将成本转移至住宅用户。
In states like Florida, New Jersey, and Virginia, rising rates have fueled political debates, with some regulators offering data centers discounted power, potentially shifting costs to residential users.
专家们敦促采取管理高峰需求的政策,如改变数据中心业务等,以缓解电网紧张和稳定账单。
Experts urge policies to manage peak demand, such as shifting data center operations, to ease grid strain and stabilize bills.