英国的Ajax车辆在延误后获得初始运行状态,用先进的英国制造的装甲车取代旧型号车辆。
UK’s Ajax vehicles achieve initial operational status after delays, replacing old models with advanced, UK-made armoured vehicles.
英国63亿英磅的Ajax装甲车辆方案已经达到了初步操作能力,标志着经过多年的拖延和技术问题,包括测试期间受伤士兵的噪音和振动问题之后的一个重要里程碑。
The UK’s £6.3 billion Ajax armoured vehicle programme has achieved initial operating capability, marking a major milestone after years of delays and technical issues, including noise and vibration problems that injured soldiers during testing.
运送的车辆超过165辆,全中队现已投入运行,取代了老化的CVR(T)型号。
More than 165 vehicles have been delivered, with a full squadron now operational, replacing aging CVR(T) models.
这六个变体是英国军队近30年来第一批新的装甲战斗车。
Developed by General Dynamics in Merthyr Tydfil, the six variants are the first new armoured fighting vehicles for the British Army in nearly 30 years.
国防部长Luke Pollard确认这些车辆安全有效, 称其为世界最先进的中型装甲战车。
Defence Minister Luke Pollard confirmed the vehicles are safe and effective, calling them the world’s most advanced medium-weight armoured fighting vehicle.
预计大约四年内将具备全面运作能力,因为政府强调,面对不断上升的全球威胁,使武装部队现代化,并提高国防采购效率和对联合王国国防公司的支持。
Full operating capability is expected in about four years, as the government emphasizes modernizing the armed forces amid rising global threats and improving defence procurement efficiency and support for UK-based defence companies.