德国议长聚集领导人,在产量、高成本和进口下降的情况下,应对钢铁行业危机。
Germany's chancellor gathers leaders to tackle steel industry crisis amid falling output, high costs, and imports.
德国总理弗里德里希·梅尔兹(Friedrich Merz)召集了一次与工业、劳工和政府领导人的钢铁峰会,以应对钢铁行业的危机,其特点是生产下降、能源成本高和廉价进口。
German Chancellor Friedrich Merz convened a steel summit with industry, labor, and government leaders to address a crisis in the steel sector, marked by falling production, high energy costs, and cheap imports.
该行业对制造业至关重要,直接雇用了80 000人,但面临各种挑战,包括推迟绿色项目和潜在的欧盟进口关税。
The industry, vital to manufacturing and employing 80,000 directly, faces challenges including delayed green projects and potential EU import tariffs.
新的国家权力补贴从1月开始,而官员则权衡贸易和气候政策。
A new state power subsidy starts in January, while officials weigh trade and climate policies.