Belfastan Harbour为岸外风工和基础设施保证了100万英镑的交易,推动了爱尔兰海可再生能源的发展。
Belfast Harbour secures £100M deal for offshore wind jobs and infrastructure, boosting renewable energy in the Irish Sea.
Mona和Morgan岸外风力农场与贝尔法斯特港的开发商之间达成1亿英镑的协议,将创造约300个就业机会,并将港口作为爱尔兰海可再生能源的主要枢纽。
A £100 million agreement between developers of the Mona and Morgan offshore wind farms and Belfast Harbour will create around 300 jobs and position the port as a key hub for renewable energy in the Irish Sea.
D1终端站将支持在马恩岛、北威尔士和西北英格兰之间计划建造的两个风力农场,这可产生多达3千兆瓦的电力,使大约300万个英国家庭用电。
The D1 terminal will support construction of two wind farms planned between the Isle of Man, North Wales, and north-west England, which could generate up to three gigawatts of electricity—enough to power about three million UK households.
目前正在着手为该场址进行准备,以便在2028年之前使用,并升级处理超过1,000吨的涡轮机组件。
Work is underway to prepare the site for use by 2028, with upgrades to handle turbine components over 1,000 tonnes.
该项目由德国能源公司EnBW和总部设在伦敦的JERA Nexbp牵头,得到英国首相基尔·斯塔默爵士的支持,这是在COP30峰会之前国家清洁电力过渡中迈出的重要一步。
Led by German energy company EnBW and London-based JERA Nex bp, the project is backed by UK Prime Minister Sir Keir Starmer as a major step in the nation’s clean power transition ahead of the COP30 summit.
贝尔法斯特港是爱尔兰岛上唯一拥有离岸风力的港口,它将重新投资收入,以扩大其基础设施,包括一个新的双重用途巡航和风能设施。
Belfast Harbour, the only port on the island of Ireland with offshore wind capabilities, will reinvest proceeds into expanding its infrastructure, including a new dual-purpose cruise and wind facility.