美国和韩国在朝鲜炮火试验中加强防卫关系, 首尔增支并合作修船。
U.S. and South Korea strengthen defense ties amid North Korea’s artillery tests, with Seoul boosting spending and cooperating on ship repairs.
美国国防部长彼得·赫格塞特赞扬韩国在2026年将国防开支增加8.2%的计划,认为这是加强美国-韩国联盟和提高汉城防御北朝鲜能力的关键步骤。
U.S. Defense Secretary Pete Hegseth praised South Korea’s plan to increase defense spending by 8.2% for 2026, calling it a key step in strengthening the U.S.-South Korea alliance and enhancing Seoul’s ability to defend itself against North Korea.
在首尔与国防部长Ahn Gyu-back的会谈中, Hegseth强调合作利用韩国的造船能力来维护和修理美国军舰,改善区域危机的准备状态。
During talks in Seoul with Defense Minister Ahn Gyu-back, Hegseth highlighted cooperation on using South Korea’s shipbuilding capabilities to maintain and repair U.S. warships, improving readiness for regional crises.
Hegseth在重申该联盟的重点是遏制北朝鲜的同时指出,在应对更广泛的区域挑战方面需要有灵活性。
While reaffirming the alliance’s focus on deterring North Korea, Hegseth noted the need for flexibility in addressing broader regional challenges.
南朝鲜重申其对《核不扩散条约》的承诺,否认发展核武器或寻求美国归还战术核武器的任何计划。
South Korea reiterated its commitment to the nuclear non-proliferation treaty, denying any plans to develop nuclear weapons or seek the return of U.S. tactical nuclear weapons.
尽管Hegseth说不存在实质性分歧,但没有发表联合声明。
No joint statement was released, though Hegseth said there were no substantive differences.
这次访问是在北朝鲜试射大约10发炮弹进入其西部水域之后进行的。
The visit followed North Korea’s test-firing of about 10 artillery rounds into its western waters.