一名在1988年一起谋杀案中被定罪的男子质疑DNA证据,声称他被误认为另一个绰号相同的男子,因为命令进行新的测试。
A man convicted in a 1988 murder challenges DNA evidence, claiming he was mistaken for another man with the same nickname, as new testing is ordered.
Stephen Wayne“shortty” Jamieson因杀害银行出纳员Janine Balding而服无期徒刑,对1990年定罪时使用的DNA证据提出质疑。
A 1988 murder case remains unresolved as Stephen Wayne "Shorty" Jamieson, serving life for the killing of bank teller Janine Balding, challenges the DNA evidence used in his 1990 conviction.
他声称自己被误认为另一个绰号相同的人 Mark "Shorty" Wayne Wells, 他的DNA资料是从昆士兰州当局获得的。
He claims he was mistaken for another man with the same nickname, Mark "Shorty" Wayne Wells, whose DNA profile was obtained from Queensland authorities.
新南威尔士州警察同意在强调关闭的必要性的法院命令之后,扩大对用于堵塞Balding和其他证据的bandana的DNA测试。
NSW Police have agreed to expanded DNA testing on a bandana used to gag Balding and other evidence, following a court order emphasizing the need for closure.
检验可能受到证据年龄和身体接触水的影响的限制。
The testing may be limited by the age of the evidence and the body’s exposure to water.
Wells否认参与,从未受到起诉。
Wells denies involvement and has never been charged.
案件将于12月17日退回法院。
The case is set to return to court on December 17.