Hōkūlea 和 Hikianalia 独木舟在经历了一段暴风雨后即将抵达新西兰,准备抵达新西兰参加文化欢迎和活动。
The Hōkūlea and Hikianalia canoes are nearing New Zealand after a stormy leg, set to arrive for a cultural welcome and events.
Hōkūlea 和 Hikianalia 独木舟在经历了两周的恶劣天气(包括强风、风暴和能见度差)后,从拉罗汤加岛航行到奥特亚罗瓦(新西兰)的第 15 站即将结束。
The Hōkūlea and Hikianalia canoes are nearing the end of their 15th leg, sailing from Rarotonga to Aotearoa (New Zealand), after two weeks of challenging weather including strong winds, storms, and poor visibility.
风风好,海鸟和海洋生物被看到,表明它们离陆地很近。
Favorable winds and sightings of seabirds and marine life suggest they are close to land.
预计他们很快就会抵达,随后于 11 月 14 日至 16 日在 Te Tiriti o Waitangi Marae 举行传统的 pōwhiri 欢迎仪式,一段安静的反思 (kapu) 时期,以及包括雕刻揭幕仪式和向领导人致敬在内的公共活动。
They are expected to arrive soon, followed by a traditional pōwhiri welcome ceremony at Te Tiriti o Waitangi Marae from November 14–16, a period of quiet reflection (kapu), and public events including a carving unveiling and tribute to leaders.
在留在新西兰直至11月16日之后,他们将访问Aurere,向Hector Busby爵士致敬,然后进入干船坞进行维修,并避免太平洋飓风季节。
After remaining in New Zealand through November 16, they will visit Aurere to honor navigator Sir Hector Busby before entering dry dock for maintenance and to avoid the Pacific hurricane season.
这一航程长达43 000海里,继续通过传统航行促进文化保护、环境管理和青年领导。
The voyage, spanning 43,000 nautical miles, continues to promote cultural preservation, environmental stewardship, and youth leadership through traditional navigation.