由于无薪工作人员短缺,35天的政府关闭可能使美国关闭领空,影响数百万人。
A 35-day government shutdown risks U.S. airspace closures due to unpaid staff shortages, affecting millions.
政府关闭已进入第35天, 交通部长Sean Duffy警告说, 如果资金无法恢复, 部分美国领空可在一周内关闭,
A government shutdown entering its 35th day has triggered warnings from Transportation Secretary Sean Duffy that parts of the U.S. airspace could be closed within a week if funding is not restored, due to severe staffing shortages among air traffic controllers and TSA screeners working without pay.
自10月1日以来,已有320多万乘客受到飞行延误或取消的影响,在30个最大的机场,据报有20%至40%的人缺勤,这促使航空公司库存下降,引起对全国旅行混乱的关切。
Over 3.2 million passengers have been affected by flight delays or cancellations since October 1, with 20% to 40% absenteeism reported at the 30 largest airports, prompting airline stock drops and concerns over nationwide travel chaos.
Duffy强调安全风险,指出即使部分关闭也会扰乱互连的空中交通系统,最近一次全面关闭发生在9/11。
Duffy emphasized safety risks, noting that even partial closures could disrupt the interconnected air traffic system, with the last full closure occurring on 9/11.
民主党人将共和党的无所作为归咎于僵局,而僵局与2019年的停工事件相呼应。
Democrats blame Republican inaction for the impasse, which echoes the 2019 shutdown.