中国自2019年以来470B美元的能源推动提高了石油/天然气产量,减少了对进口的依赖,改变了全球市场。
China's $470B energy push since 2019 boosted oil/gas output, cutting import reliance and reshaping global markets.
中国自2019年以来投资了468至4700亿美元,以刺激国内石油和天然气生产,使其成为世界第七大原油生产国和第四大天然气生产国。
China has invested $468–470 billion since 2019 to boost domestic oil and gas production, making it the world’s seventh-largest crude producer and fourth in natural gas.
在能源安全目标的驱动下,中国石油、中佩克和克诺克等国营公司在地缘政治紧张局势中扩大了钻探,特别是在博海,尽管经济放缓和清洁能源增长导致需求减缓,产量却不断增长。
Driven by energy security goals amid geopolitical tensions, state firms like PetroChina, Sinopec, and Cnooc have expanded drilling, especially in the Bohai Sea, increasing output despite slowing demand from economic moderation and clean energy growth.
这一激增破坏了先前预测的中国液化石油进口增加的情况,迫使全球能源公司修改出口计划。
This surge undermines prior forecasts of rising Chinese LNG imports, forcing global energy firms to revise export plans.
虽然中国仍然是净进口国,但中国不断增长的自给自足增强了抵御供应冲击的复原力,并减少了易受外部压力影响的脆弱性。
Though China remains a net importer, its growing self-sufficiency enhances resilience against supply shocks and reduces vulnerability to external pressure.