抗议者与悉尼海上博览会的警察发生冲突, 要求结束新南威尔士州在加沙冲突期间的赞助活动。
Protesters clashed with police at Sydney’s maritime expo, demanding end to NSW’s sponsorship amid Gaza conflict.
几百人在悉尼的达林港抗议印度太平洋国际海事展览会,
Hundreds protested at Sydney’s Darling Harbour against the Indo Pacific International Maritime Exposition, a defence event featuring Israeli and other military suppliers, leading to violent clashes with police, 13 arrests, and injuries including a suspected broken leg and two officers hurt.
巴勒斯坦行动小组组织的抗议者指控警察过度使用武力,包括胡椒喷雾和加压,而警察则说,该团体没有与当局协调。
Protesters, organized by the Palestine Action Group, accused police of excessive force, including pepper spray and mounted charges, while police said the group had not coordinated with authorities.
示威者在加沙冲突期间批评新南威尔士州总理克里斯·明斯(Chris Minns)赞助该州。
Demonstrators criticized NSW Premier Chris Minns over the state’s sponsorship amid the Gaza conflict.
国防工业部长帕特·康罗伊证实,澳大利亚五年来没有向以色列出口武器或弹药,只是批准澳大利亚国防军装备的维护和升级许可证。
Defence Industry Minister Pat Conroy confirmed Australia has not exported weapons or ammunition to Israel in five years, only approving maintenance and upgrade licences for Australian Defence Force equipment.
抗议者誓言在整个三天活动期间继续每天举行示威活动。
Protesters vowed to continue daily demonstrations throughout the three-day event.