一名法官驳回了对Dauphin Island的狐狸清除计划提出的诉讼,他说只有联邦法院可以审查联邦批准的养护努力。
A judge dismissed a lawsuit against Dauphin Island’s fox removal program, saying only federal courts can review federally approved conservation efforts.
一位流动县法官驳回了对Dauphin Island的狐狸清除计划提出的诉讼,州法院对联邦批准的与深水地平线漏油回收有关的保护努力缺乏管辖权。
A Mobile County judge dismissed a lawsuit challenging Dauphin Island’s fox removal program, ruling state courts lack authority over federally approved conservation efforts tied to the Deepwater Horizon oil spill recovery.
该方案旨在保护濒危鸟类和海龟,采用美国农业部核准的人道捕捉和安乐死方法。
The program, aimed at protecting endangered birds and sea turtles, uses humane trapping and euthanasia methods approved by the USDA.
法官强调,只有联邦法院才能审查这些裁决,并指出,被归类为狩猎动物的狐狸对受保护物种构成威胁。
The judge emphasized that only federal courts can review such decisions and noted the foxes, classified as game animals, pose a threat to protected species.
原告可向联邦法院提出诉讼。
The plaintiffs may pursue the matter in federal court.