联邦选举监测员部署在6个州,因投票程序引起党派紧张。
Federal election monitors deployed to 6 counties amid partisan tensions over voting procedures.
司法部在非联邦选举之前向5个加利福尼亚州和新泽西州帕西奇县部署了联邦选举监督员,指出对选票处理和投票法遵守情况的关切。
The Justice Department has deployed federal election monitors to five California counties and Passaic County, New Jersey, ahead of non-federal elections, citing concerns over ballot handling and compliance with voting laws.
这项行动是地方共和党要求的,标志着民权司传统上注重反歧视执法的转变。
The move, requested by local Republican parties, marks a shift from the Civil Rights Division’s traditional focus on anti-discrimination enforcement.
司法部说, 监督员只观察而不干预, 批评者, 包括加利福尼亚州州长和司法部长, 警告部署可能出于政治动机, 目的是激起邮件投票及选举结果的不信任。
While the DOJ says monitors only observe and do not interfere, critics, including California’s governor and attorney general, warn the deployment may be politically motivated and aimed at fueling distrust in mail-in voting and election results.
一些官员对潜在的恐吓选民行为表示关切,尽管该部坚持认为,这种存在是例行公事,符合以往的惯例。
Some officials express concern over potential voter intimidation, though the department insists the presence is routine and consistent with past practices.
这项努力引发了关于联邦选举监督政治化的辩论,特别是在影响国会重新划分选区的更广泛努力中。
The effort has sparked debate over the politicization of federal election oversight, particularly amid broader efforts to influence congressional redistricting.