全国各社区都在开展粮食运动,为数千名有需要的人提供感恩节的膳食。
Communities nationwide are running food drives to provide Thanksgiving meals for thousands in need.
随着感恩节临近,美国各地多个社区正在发起粮食运动,为有需要的家庭提供支助。
As Thanksgiving nears, multiple communities across the U.S. are launching food drives to support families in need.
在缅因州,Penquis正在协调一项运动,在当地媒体和企业的支持下,向5 500户家庭提供火鸡和节日膳食,捐赠活动持续到11月中旬。
In Maine, Penquis is coordinating a campaign to provide 5,500 households with turkeys and holiday meals, supported by local media and businesses, with donation events running through mid-November.
在印地安那州,Terre Haute天主教慈善社正在为其“分享感恩节”运动募集非易腐物品和货币捐助,接受30多个地点的捐款,并从11月11日Papa John的10%的销售捐款中获益。
In Indiana, Catholic Charities in Terre Haute is collecting non-perishable goods and monetary donations for its "Share Your Thanksgiving" drive, accepting contributions at over 30 locations and benefiting from a 10% sales donation from Papa John’s on November 11.
在图森和萨克拉门托也正在进行类似的努力,在图森和萨克拉门托,非营利组织正在准备在需求不断增长的情况下提供大规模假日膳食;在萨克拉门托,在卡尔博览会举行的一次大型火鸡运动旨在运送数千只火鸡。
Similar efforts are underway in Tucson, where nonprofits are preparing for large-scale holiday meals amid rising demand, and in Sacramento, where a major turkey drive at Cal Expo aims to deliver thousands of turkeys.
在纽约南部地区,两个独立的火鸡募捐活动将在 11 月 21 日之前在沃尔玛门店收集捐款,提供在线和面对面选项。
In New York’s Southern Tier, two separate turkey drives are collecting donations at Wal-Mart locations through November 21, with online and in-person options available.
这些倡议突出了社区为确保人们不得不到感恩节的饭而作的广泛努力。
These initiatives highlight widespread community efforts to ensure no one goes without a Thanksgiving meal.