中国在一个新的三年协议下恢复购买美国大豆,但美国的出口面临持续的挑战。
China resumes buying U.S. soybeans under a new 3-year deal, but U.S. exports face ongoing challenges.
中国根据一项新的贸易协定,恢复购买一些美国中西部大豆,承诺在三年内每年购买2 500万公吨,向农民提供有限的救济。
China has resumed buying some U.S. Midwest soybeans under a new trade agreement committing to 25 million metric tons annually over three years, offering limited relief to farmers.
但是,在爱荷华、内布拉斯加、堪萨斯和北达科他等地扩大的国内压碎能力无法完全抵消中国历史需求的损失,而中国曾经占美国出口的一半。
However, expanded domestic crushing capacity in Iowa, Nebraska, Kansas, and North Dakota cannot fully offset the loss of China’s historic demand, which once accounted for half of U.S. exports.
美国产量创纪录,巴西供应强劲,加上价格下跌,使得巴西豆子更具竞争力,降低了中国购买更多美国大豆的动机。
Record U.S. yields and strong Brazilian supply, combined with lower prices, have made Brazilian beans more competitive, reducing China’s incentive to buy more American soy.
许多中西部农民为了追求更好的价格而储存作物,但有限的储存量和不断上涨的成本正在削减利润。
Many Midwest farmers are storing their crops in hopes of better prices, but limited storage and rising costs are cutting profits.
专家们仍然对美国出口的全面复苏持怀疑态度,特别是如果贸易紧张局势再次出现。
Experts remain skeptical about a full recovery in U.S. exports, especially if trade tensions resurface.