西澳大利亚州正在奋力维护每年78亿美元的GST协议, 担心如果改变,将损失20亿美元。
Western Australia is fighting to preserve its $7.8 billion annual GST deal, fearing a $2 billion loss if it's changed.
西澳大利亚州正在发起一项100万美元的广告运动,并派代表团前往堪培拉,以捍卫其2018年GST协议,该协议保证国家对每捐一美元至少提供75美分,并辅之以每年的补发。
Western Australia is launching a $1 million ad campaign and sending a delegation to Canberra to defend its 2018 GST deal, which guarantees the state at least 75 cents for every dollar contributed, backed by annual top-up payments.
如果没有协定,西澳大利亚州每美元只收到18美分,即大约20亿美元,而不是每年78亿美元。
Without the agreement, WA would receive only 18 cents per dollar, or about $2 billion, instead of $7.8 billion annually.
批评者,包括经济学家索尔·埃斯莱克(Saul Eslake)认为,这项交易扭曲了财政公平,已变得不可持续,目前每年的补发额超过60亿美元,远远超出最初的预测。
Critics, including economist Saul Eslake, argue the deal distorts fiscal fairness and has become unsustainable, with top-up payments now exceeding $6 billion yearly—far above initial projections.
生产力委员会正在审查这一安排,最后报告应于2027年提交,促使西澳大利亚州领导人在潜在变化之前采取行动。
The Productivity Commission is reviewing the arrangement, with a final report due in 2027, prompting WA leaders to act before potential changes.
虽然两个主要联邦政党都支持这项协议,以保护西澳大利亚选民,但其长期的公平性和财政影响仍然有争议。
While both major federal parties support the deal to protect WA voters, its long-term fairness and fiscal impact remain contested.