弗吉尼亚州和新泽西州选民对能源政策进行权衡,
Virginia and New Jersey voters weigh energy policy amid rising bills and climate debates ahead of potential second Trump term.
弗吉尼亚州和新泽西州的星期二选举将能源和气候政策置于第二大特朗普政府(Trump)的主导之下,
Tuesday’s elections in Virginia and New Jersey spotlight energy and climate policy under a potential second Trump administration, with rising utility bills shaping voter concerns.
民主党人正在推翻共和党的计划, 推翻清洁能源计划, 恢复煤炭, 而环保署准备拆除拜登时代的关键气候规则.
Democrats are pushing back against Republican plans to roll back clean energy initiatives and revive coal, while the EPA prepares to dismantle key Biden-era climate rules.
特朗普政府将重点放在扩大化石燃料和快速跟踪AI数据中心上,这与公用事业的长期规划相冲突,因为AI增长导致电力需求激增,利率上升近340亿美元,影响了近2亿美国人。
The Trump administration’s focus on expanding fossil fuels and fast-tracking AI data centers is clashing with utilities’ long-term planning, as electricity demand surges due to AI growth and rate hikes near $34 billion have affected nearly 200 million Americans.
保守派立法者主张加快能源项目之间的许可速度,这反映出在能源发展与电网稳定性和可负担性之间取得平衡的压力越来越大的情况下,两党为基础设施审批现代化作出了更广泛的努力。
Conservative lawmakers are advocating for faster permitting across energy projects, reflecting a broader bipartisan effort to modernize infrastructure approvals amid growing pressure to balance energy development with grid stability and affordability.