共和党人隐瞒了医疗保健计划的细节,没有提供公共选择,因为ACA补贴到期,保险费可能上涨26%。
Republicans withhold healthcare plan details, offering no public alternative as ACA subsidies expire and premiums could rise 26%.
说共和党人有一个医疗计划储存在机密设施中, 尽管多年来都承诺要取代《负担得起的护理法》, 却拒绝公布细节。
House Speaker Mike Johnson says Republicans have a healthcare plan stored in a classified facility, refusing to release details despite years of promising to replace the Affordable Care Act.
随着 ACA 补贴即将到期,预计全国保费平均上涨 26%,共和党领导人以保密为由没有提供公开替代方案。
With ACA subsidies set to expire and premiums expected to rise an average of 26% nationwide, GOP leaders offer no public alternative, citing confidentiality.
虽然有些立法者提到高风险池和协会保健计划等想法,但从历史上看,这些想法导致了高保费和有限覆盖率。
While some lawmakers mention ideas like high-risk pools and association health plans, these have historically led to high premiums and limited coverage.
批评者说,该党的做法缺乏透明度和可信的计划,使数百万人面临更高的成本,而没有明确的替代方案。
Critics say the party’s approach lacks transparency and a credible plan, leaving millions facing higher costs without a clear replacement.