中国出生的商人陈志因领导犯罪网络, 被控诈骗、强迫劳动、洗钱数十亿, 包括比特币15B美元, 在全球遭通缉。
Chen Zhi, a China-born businessman, is wanted globally for leading a criminal network accused of scams, forced labor, and laundering billions, including $15B in Bitcoin.
陈志(Chen Zhi)是一名37岁的中国商人,柬埔寨王储控股集团主席,目前正接受国际调查,因为据称他领导了一个跨国犯罪网络,参与诈骗、强迫劳动和洗钱活动。
Chen Zhi, a 37-year-old China-born businessman and chairman of Cambodia’s Prince Holding Group, is under international investigation for allegedly leading a transnational criminal network involved in scam operations, forced labor, and money laundering.
美国和英国当局指控他及其网络清洗数十亿美元非法资金,包括美国当局没收的150亿美元的Bitcoin。
U.S. and U.K. authorities accuse him and his network of laundering billions in illicit funds, including $15 billion in Bitcoin seized by U.S. authorities.
美国财政部制裁了146个与Prince Group有关联的实体和个人,新加坡警察扣押了超过1.5亿新元的资产,包括豪华车辆和一艘游艇。
The U.S. Treasury sanctioned 146 entities and individuals linked to Prince Group, while Singapore police seized over S$150 million in assets, including luxury vehicles and a yacht.
持有塞浦路斯、瓦努阿图和柬埔寨护照的陈先生已放弃中国国籍,仍然逍遥法外。
Chen, who holds passports from Cyprus, Vanuatu, and Cambodia, has renounced Chinese citizenship and remains at large.
他的商业帝国,包括伦敦、新加坡和台湾的房地产,以及奢侈制表,通过向世界领导人提供慈善和高知名度的礼物,树立了合法性的外表。
His business empire, which included real estate in London, Singapore, and Taiwan, and luxury watchmaking, cultivated a facade of legitimacy through philanthropy and high-profile gifts to world leaders.
Prince Group否认了这些指控,尽管其官方声明已被删除。
Prince Group has denied the allegations, though its official statements have been removed.
该案突出说明了全球金融枢纽的监管差距,这些差距可能使这种网络得以兴旺发展。
The case highlights regulatory gaps in global financial hubs that may have enabled such networks to flourish.