新墨西哥州推出了第一个为13岁以下儿童普及免费儿童保育计划, 由100亿美元信托基金资助。
New Mexico launched the nation’s first universal free child care program for kids up to age 13, funded by a $10 billion trust.
新墨西哥州在美国启动了第一个普及免费儿童保育方案,提供国家出资的凭单,用于为13岁以下儿童提供公共和私人护理,不论收入如何。
New Mexico has launched the first universal free child care program in the U.S., providing state-funded vouchers to cover public and private care for children up to age 13, regardless of income.
该倡议由来自石油和天然气收入和其他来源的100亿美元信托基金供资,旨在促进经济流动性,改善教育成果,并在近18%生活在贫困线以下的州减少贫穷。
The initiative, funded by a $10 billion trust from oil and gas revenues and other sources, aims to boost economic mobility, improve education outcomes, and reduce poverty in a state where nearly 18% live below the poverty line.
该方案每年耗资6亿美元,包括为设施扩建提供1 270万美元的低息贷款,增加供应商偿还款,以确保工作人员每小时至少挣18美元,并计划设立14 000个新的儿童保育名额和征聘5 000名工人。
The program, costing $600 million annually, includes $12.7 million in low-interest loans for facility expansion, increased provider reimbursements to ensure staff earn at least $18 per hour, and plans to create 14,000 new child care slots and recruit 5,000 workers.
州长Michelle Lujan Grisham称这对家庭稳定和劳动力参与至关重要。
Governor Michelle Lujan Grisham called it essential for family stability and workforce participation.
挪威和比利时等全球领导人的渐进做法和一致性受到赞扬,但对能力和长期可持续性的关切仍然存在。
While praised for its progressive approach and alignment with global leaders like Norway and Belgium, concerns remain about capacity and long-term sustainability.