印度中央政府解散了Panjab大学选举产生的管理机构,代之以任命机构,引发了对宪法和学术自治问题的抗议。
India’s central government dissolved Panjab University’s elected governing bodies, replacing them with appointed ones, triggering protests over constitutional and academic autonomy concerns.
印度政府解散了Panjab大学选出的参议院和辛迪加,根据一项中央指令以提名机构取代他们,引发了整个旁遮普邦的广泛反弹。
The Indian government has dissolved Panjab University’s elected Senate and Syndicate, replacing them with nominated bodies under a central directive, sparking widespread backlash across Punjab.
反对者,包括主要政党和北美旁遮普人协会谴责这一举动,认为这是违宪、专制的,是对联邦制和学术自治的威胁,称其为政治接管。
Opponents, including major political parties and the North American Punjabi Association, condemn the move as unconstitutional, authoritarian, and a threat to federalism and academic autonomy, calling it a political takeover.
中心宣称大修将使大学非政治化, 但批评者则认为大修会损害民主代表制及旁遮普邦的权利,
The Centre claims the overhaul will depoliticize the university, but critics argue it undermines democratic representation and Punjab’s rights, with protests expected to continue through legal and political channels.