由于政府关闭, 联邦工人面临失业福利延误,
Furloughed federal workers face unemployment benefit delays due to the government shutdown, with inconsistent state rules and no pay while furloughed.
由于政府持续停业,全国受压迫的联邦工人在领取失业救济金方面面临延误,而联邦机构未对就业情况进行核实,使处理工作受到阻碍。
Furloughed federal workers nationwide are facing delays in receiving unemployment benefits due to the ongoing government shutdown, with processing hindered by missing employment verification from federal agencies.
福利因州而异,从每周235美元到1 105美元不等,大多数州提供最多30周的不到600美元的福利。
Benefits vary by state, ranging from $235 to $1,105 weekly, and most states offer less than $600 for up to 30 weeks.
一些州因道德规则而放弃了求职要求,但得克萨斯州的指导仍然不明确。
Some states have waived job-search requirements due to ethics rules, but guidance remains unclear in Texas.
继续从事无报酬工作的工人(约730,000人)没有资格享受福利,在停工结束后将领取回薪,尽管特朗普政府最初对这一保障提出质疑。
Workers continuing to work without pay—about 730,000—are ineligible for benefits and will receive back pay after the shutdown ends, though the Trump administration initially challenged that guarantee.
一名法官已经阻止了拟议的裁员。
A judge has blocked proposed layoffs.
许多受到影响的工人,包括发挥基本作用的工人,报告财政紧张和因停业持续而感到沮丧。
Many affected workers, including those in essential roles, report financial strain and frustration as the shutdown persists.