中国的军事出口由于一再失败、质量低劣和支持不力而面临越来越多的怀疑,这促使巴基斯坦、尼日利亚和沙特阿拉伯等买方寻找替代方案。
China’s military exports face growing skepticism due to repeated failures, poor quality, and weak support, prompting buyers like Pakistan, Nigeria, and Saudi Arabia to seek alternatives.
据报道,由于技术一再失败、质量差和售后支持薄弱,中国军事装备出口日益受到怀疑。
Chinese military equipment exports are encountering increasing skepticism due to recurring technical failures, poor quality, and weak after-sales support, according to a report.
巴基斯坦F-22P护卫舰的问题已经浮出水面,包括雷达缺陷和发动机过热,尼日利亚JF-17战斗机因结构缺陷和计算机问题而停靠,而是选择了意大利喷气式飞机。
Issues have surfaced with Pakistan’s F-22P frigates, including radar defects and engine overheating, and Nigeria grounded its JF-17 fighters over structural flaws and computer problems, opting for Italian jets instead.
沙特阿拉伯的SkyShield激光系统在沙漠条件下失灵,引起可靠性问题。
Saudi Arabia’s SkyShield laser system failed in desert conditions, raising reliability concerns.
更广泛的投诉包括零件短缺和制造商支持不足,这与仓促生产和采购问题有关。
Broader complaints include spare parts shortages and inadequate manufacturer support, linked to rushed production and procurement issues.
分析师警告这些问题可能会妨碍中国自身的军事现代化,甚至中国国家媒体也承认需要更好的质量控制。
Analysts warn these problems may hinder China’s own military modernization, and even Chinese state media has acknowledged the need for better quality control.