中国和韩国讨论了加强文化联系的问题,北京向K-popo音乐会开放,这表明K-文化禁令有可能放松。
China and South Korea discussed boosting cultural ties, with Beijing open to a K-pop concert, signaling a potential easing of the K-culture ban.
中国主席习近平和韩国领导人李载明在2025年11月1日的庆州峰会上讨论了扩大文化联系的问题,据报习近平对北京K-pop音乐会提案作出了积极回应,指示外交部长王仪采取后续行动。
Chinese President Xi Jinping and South Korean leader Lee Jae Myung discussed expanding cultural ties during a November 1, 2025, summit in Gyeongju, with Xi reportedly responding positively to a proposal for a K-pop concert in Beijing, directing Foreign Minister Wang Yi to follow up.
在韩国部署美国THAAD系统后,中国对韩国娱乐业实行非正式限制,称为“K文化禁令 ” , 韩国官员和艺术家JYP也赞同这些看法,他们再次燃起希望,希望中国放松对韩国娱乐业的非正式限制,即“K文化禁令 ” 。
The remarks, shared by South Korean officials and artist JYP, reignited hopes for easing China’s informal restrictions on Korean entertainment, known as the “K-culture ban,” imposed after South Korea deployed the U.S. THAAD system.
虽然韩国总统委员会警告不要将评论过度解释为政策转变, 指出法律和程序上的持续障碍, 但这次接触标志着文化关系中显著的融化。
While South Korea’s presidential commission cautioned against overinterpreting the comments as a policy shift, noting ongoing legal and procedural barriers, the engagement marks a notable thaw in cultural relations.
K-pop可能返回中国,在区域地缘政治紧张局势中加强关系的广泛外交努力中,K-pop可能大大有利于韩国的娱乐业。
The potential return of K-pop to China could significantly benefit South Korea’s entertainment industry, amid broader diplomatic efforts to strengthen ties amid regional geopolitical tensions.