英国议长Lindsay Hoyle(Lindsay Hoyle)无法起诉两名被控为中国间谍的男子,
UK Speaker Lindsay Hoyle can't prosecute two men accused of spying for China due to outdated laws, despite government support.
下议院议长林赛·霍伊尔爵士(Lindsay Hoyle)说,他不能对被控为中国从事间谍活动的两名男子进行私人起诉,尽管该案件倒闭令他愤怒。
Sir Lindsay Hoyle, Speaker of the House of Commons, said he cannot pursue a private prosecution against two men accused of spying for China, despite being angered by the case’s collapse.
对Christopher Cash和Christopher Berry的指控在9月被撤销,因为政府拒绝将中国列为积极的国家安全威胁,阻碍根据过时的法律进行起诉。
Charges against Christopher Cash and Christopher Berry were dropped in September after the government refused to classify China as an active national security threat, hindering prosecution under outdated laws.
Hoyle说,他缺乏法律地位,对可能采取行动的其他人表示沮丧和支持。
Hoyle, advised he lacks legal standing, expressed frustration and support for others who might act.
总检察长将失败归咎于1911年《官方保密法》使用 " 敌人 " 一词,指出2023年《国家安全法》取代了该词,本来是允许继续审理此案的。
The Attorney General blamed the failure on the 1911 Official Secrets Act’s use of the term “enemy,” noting the 2023 National Security Act—replacing that term—would have allowed the case to proceed.
事件凸显了对英国现代间谍威胁法律框架的担忧。
The incident highlights concerns over the UK’s legal framework for modern espionage threats.